"Casi" является наречием.
Фонетическая транскрипция слова "casi" в международном фонетическом алфавите: /ˈkasi/
Слово "casi" используется в испанском языке для обозначения близости или приближенности к чему-либо, но не достигая этого. Оно указывает на то, что что-то находится на грани или в почти завершенном состоянии.
Частота использования: "Casi" довольно часто используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в разговорной и повседневной лексике.
Casi no tengo tiempo para terminar el proyecto.
(У меня почти нет времени, чтобы закончить проект.)
Casi todos los estudiantes pasaron el examen.
(Почти все студенты сдали экзамен.)
Casi me caigo al suelo al escuchar la noticia.
(Я почти упал на землю, услышав новость.)
Слово "casi" также часто используется в различных идиоматических выражениях:
Casi nunca
Casi nunca salgo de casa los fines de semana.
(Я почти никогда не выхожу из дома по выходным.)
Casi que
Casi que no puedo creer lo que he visto.
(Я почти что не могу поверить, что я видел.)
Hacer casi nada
En vacaciones, hicimos casi nada, solo descansamos.
(На каникулах мы почти ничего не делали, только отдыхали.)
Casi al final
Casi al final de la película, hubo un giro inesperado.
(Почти в конце фильма был неожиданный поворот.)
Casi seguro
Es casi seguro que lloverá mañana.
(Почти наверняка, что завтра пойдет дождь.)
"Casi" происходит от латинского слова "quasi", что означает "как если бы". Это указывает на схожесть или приближенность к какому-либо состоянию или результату.
Синонимы: - casi que - prácticamente
Антонимы: - nunca - siempre