Слово «caspa» является существительным.
[ˈkas.pa]
В испанском языке слово «caspa» означает небольшие частицы омертвевшей кожи, которые отшелушиваются от скальпа и могут быть видны на волосах и одежде. Это слово используется в повседневной жизни и часто встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще в контексте обсуждения здоровья и личной гигиены. Особенно часто его можно услышать в медицинских и косметических разговорах.
La caspa puede ser un signo de problemas en el cuero cabelludo.
(Перхоть может быть признаком проблем на коже головы.)
Muchas personas utilizan champús especiales para combatir la caspa.
(Многие люди используют специальные шампуни для борьбы с перхотью.)
La caspa no es contagiosa, pero puede ser incómoda.
(Перхоть не является заразной, но она может быть неудобной.)
Слово «caspa» не является частью множества идиоматических выражений, однако в коллоквиальной испанской речи его можно встретить в некоторых фразах и контекстах.
Cuando alguien está muy estresado, a veces aparece más caspa en sus hombros.
(Когда кто-то очень напряжен, иногда на его плечах появляется больше перхоти.)
Aunque la caspa es común, hay que cuidarse para evitar que se convierta en un problema mayor.
(Хотя перхоть распространенная, нужно заботиться о ней, чтобы она не стала более серьезной проблемой.)
Слово «caspa» происходит от латинского «capilla», что означает «волосы» или «шерсть», и связано с процессом отшелушивания омертвевших клеток кожи. Похожее значение сохранилось до наших дней.