Существительное
/kata'duɾa/
Слово "catadura" в испанском языке описывает выражение лица или внешний вид человека, а также может ссылаться на общее впечатление, производимое человеком или предметом. Это слово довольно распространено в разговорной речи, особенно в контексте описания эмоций или впечатлений от внешности. Частота его использования выше в устной речи, однако оно также может встречаться в письменной форме, особенно в литературе или психологии.
Su catadura revelaba tristeza y melancolía.
(Его выражение лица выдавало грусть и меланхолию.)
Me gusta la catadura de esta escultura; tiene mucha personalidad.
(Мне нравится вид этой скульптуры; у неё много индивидуальности.)
La catadura de la actriz en esa película fue muy impactante.
(Выражение лица актрисы в этом фильме было очень впечатляющим.)
Слово "catadura" не так часто встречается в идиоматических выражениях, однако его можно использовать в различных контекстах, связанных с эмоциональным состоянием или впечатлениями.
Con una catadura de enojo, decidió no hablar más.
(С выражением злости он решил больше не говорить.)
Su catadura tranquila hacía que todos se sintieran a gusto en su presencia.
(Его спокойное выражение лица заставляло всех чувствовать себя комфортно в его присутствии.)
La catadura de confianza que tenía le abría muchas puertas.
(Его уверенное выражение лица открывало ему многие двери.)
Cambió su catadura al recibir malas noticias.
(Его выражение лица изменилось, когда он получил плохие новости.)
Слово "catadura" происходит от латинского "cattura", что означает "действие захвата или улавливания". Оно связано с терминами, описывающими особенности восприятия, улавливающими эмоциональные или физические характеристики человека.
Такое слово как "catadura" находит своё применение в характеристиках людей, их внешности и эмоциональных состояниях, что делает его важным в области описания человеческого поведения и восприятия.