Глагол
[kateˈaɾ]
Слово "catear" является неформальным и разговорным. В основном используется в Аргентине, Перу и Чили. Оно может означать "показать", "сдать" (например, экзамен) или "разоблачить" кого-то. В общем, это слово часто используется в устной речи, а не в письменной.
Примеры предложений:
- "Él siempre catea en el examen."
"Он всегда сдает экзамен."
"No me catees, quiero que me digas la verdad."
"Не разоблачай меня, я хочу, чтобы ты сказал мне правду."
"El testigo cateó al culpable en el juicio."
"Свидетель разоблачил виновного на суде."
Слово "catear" может использоваться в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
"Catear la realidad."
"Разоблачить реальность."
Используется для обозначения понимания или вскрытия истинной природы чего-либо.
"Catear la paja del trigo."
"Отделить пшеницу от плевел."
Означает выделить важное из непримечательного.
"Catear en la posición de otro."
"Разоблачить кого-то в его собственных интересах."
Употребляется, когда кто-то раскрывает чьи-либо скрытые намерения или действия.
Слово "catear" происходит от испанского глагола "catear", производного от латинского "captivare", означающего "захватывать" или "ловить". Однако в современном контексте его значение изменилось и приобрело разговорные оттенки.