Глагол
/kawˈsaɾ/
Слово "causar" в испанском языке означает "вызывать" или "причинять". Оно используется для обозначения действия, которое приводит к возникновению какого-либо эффекта или последствия. Частота использования слова "causar" относительно высокая, оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но скорее чаще в письменной, особенно в формальных контекстах, таких как юридические или научные документы.
La negligencia puede causar accidentes.
(Небрежность может вызвать несчастные случаи.)
Este medicamento puede causar efectos secundarios.
(Этот препарат может вызвать побочные эффекты.)
La falta de atención puede causar problemas en la relación.
(Недостаток внимания может вызвать проблемы в отношениях.)
Слово "causar" используется в ряде идиоматических выражений в испанском языке. Например:
La nueva película ha causado sensación en el festival.
(Новый фильм произвел фурор на фестивале.)
Causar estragos - наделать дел.
El huracán causó estragos en la costa.
(Ураган наделал дел на побережье.)
Causar risa - вызвать смех.
Su chiste causó risa entre los asistentes.
(Его шутка вызвала смех у присутствующих.)
Causar preocupación - вызвать беспокойство.
Слово "causar" происходит от латинского "causare", что означает "быть причиной". Этот корень связан с терминами, которые мы используем для описания причины и следствия.
Синонимы:
- Provocar (вызывать)
- Originar (порождать)
- Engendrar (производить)
Антонимы:
- Evitar (избегать)
- Prevenir (предотвращать)
- Neutralizar (нейтрализовать)