Глагол
/kaˈβaɾ/
Слово "cavar" в испанском языке обозначает действие, связанное с выемкой земли или другого материала с помощью инструментов или рук. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте сельского хозяйства, строительства и археологии. Частота использования слова довольно высокая, так как оно относится к базовым действиям и понятиям.
Нам нужно выкопать яму, чтобы посадить дерево.
La pala está rota, así que no puedo cavar hoy.
Лопата сломана, так что я не могу копать сегодня.
Ellos quieren cavar en la playa para encontrar conchas.
Слово "cavar" также встречается в нескольких идиоматических выражениях в испанском языке.
Копать себе могилу. (принимать решения или действия, которые ведут к собственному ущербу)
Cavar la cabeza en la tierra.
Закопать голову в землю. (избавляться от проблем, игнорируя их)
No cavas tu propia fosa.
Если ты продолжишь так себя вести, ты копаешь себе могилу на работе.
Ignorar los problemas es como cavar la cabeza en la tierra; no desaparecerán.
Игнорировать проблемы — это как закопать голову в землю; они не исчезнут.
Has de tener cuidado, no cavas tu propia fosa con esas decisiones.
Слово "cavar" происходит от латинского "capare", что также означает "копать". Это глагол, который существует в романских языках, происходящих от латинского.
Синонимы: - Excavar (выкапывать) - Hurgar (копаться)
Антонимы: - Llenar (наполнять) - Cubrir (покрывать)