"Cazurro" является прилагательным.
Фонетическая транскрипция слова "cazurro" в международном фонетическом алфавите (IPA) выглядит как /kaˈθu.rro/ (в испанском, где используется кастильское произношение) или /kaˈzuro/ (в других регионах).
Слово "cazurro" можно перевести на русский как: - упрямый - неумеха - тупица (в контексте)
"Cazurro" - это довольно устаревший термин, который употребляется для описания человека, который упрям, дурной или неумелый. Это слово может использоваться в разговорной речи, но его частота использований невысока, особенно в официальных и письменных контекстах. В основном, оно встречается в более разговорных ситуациях и в контексте фольклора или пословиц.
Примеры предложений:
1. Él es un cazurro cuando se trata de seguir instrucciones.
Он упрямый, когда дело доходит до выполнения инструкций.
Хотя "cazurro" не является частью большого количества идиоматических выражений, это слово используется в некоторых фразах, подчеркивающих упрямство или неумелость человека. Ниже приведены несколько примеров:
Ser más cazurro que una mula.
Быть более упрямым, чем осел.
Cazurro como un burro.
Упрямый как осел.
No seas cazurro y acepta tu error.
Не будь упрямым и признай свою ошибку.
Эти выражения показывают, что "cazurro" используется для обозначения людей, проявляющих упрямство или неумение в различных ситуациях.
Слово "cazurro" происходит от старого испанского языка и может быть связано с терминами, означающими "глупость" или "тупость". Этимология указывает на его употребление в контексте описания негативных черт характера.
Синонимы: - Terco (упрямый) - Necio (неумный)
Антонимы: - Flexible (гибкий) - Sabio (мудрый)