Слово "cebra" является существительным.
[ˈθe.βɾa] (в Испании)
[ˈse.βɾa] (в Латинской Америке)
Слово "cebra" обозначает животное – зебра, которое известно своим характерным черно-белым полосатым окрасом. В испанском языке это слово используется в общем контексте, чаще в письменной форме. Частота использования слова достаточно высокая, особенно в документации о фауне, зоологии и в художественной литературе. В устной речи оно также распространено, особенно среди детей и в разговоре о животных.
La cebra se encuentra en varias regiones de África.
(Зебра обитает в разных регионах Африки.)
La cebra es un animal muy curioso y sociable.
(Зебра — очень любопытное и общительное животное.)
En el zoológico, vimos una cebra muy hermosa.
(В зоопарке мы видели очень красивую зебру.)
Хотя слово "cebra" не часто встречается в устоявшихся идиоматических выражениях, оно может быть использовано в метафорическом контексте, чтобы описать что-то полосатое или характерное.
La vida de la cebra es como un juego de blanco y negro.
(Жизнь зебры похожа на игру в черно-белые цвета.)
No te tejas como una cebra en un fondo blanco, destaca.
(Не прячься, как зебра на белом фоне, выделяйся.)
Los contrastes en la vida son como las rayas de la cebra.
(Контрасты в жизни подобны полоскам зебры.)
Слово "cebra" имеет арабские корни, происходя из слова "سَبْرَة" (sabra), означающего "полосатая". Это слово было заимствовано испанским языком через латинские источники, где оно обозначало этих полосатых животных.
Слово "cebra" — это не только название животного, но и привычный элемент испанского языка, связанного с фауной. Оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, что делает его важным для изучения языка.