Слово "cejuela" является существительным.
[θeˈxwela] (в Испании) или [seˈxwela] (в Латинской Америке)
Слово "cejuela" в испанском языке обозначает небольшой ремень или приспособление, используемое для удержания или управления животными, особенно лошадьми. Частота использования этого слова не очень высока и в основном встречается в специализированных контекстах, связанными с верховой ездой или животноводством. Оно может использоваться как в устной, так и в письменной речи, но чаще в специализированной литературе.
Храповик является важным аксессуаром для верховой езды.
Necesito comprar una cejuela nueva para mi yegua.
Слово "cejuela" не так часто встречается в идиоматических выражениях на испанском языке, но его использование в контексте управления или контроля может быть уместным в некоторых фразах.
"Не забудь отрегулировать храповик перед тем, как сесть в седло."
"Sin la cejuela, no podrás controlar al caballo."
Слово "cejuela" происходит от латинского "cāluela", что связано с понятием 'поддерживающий ремень' или 'приспособление'. Это указывает на его использование в коневодстве и верховой езде.
Синонимы: - Hino (в некоторых контекстах) - Correa (ремень)
Антонимы: - Нет четких антонимов, так как "cejuela" является специфичным термином в области верховой езды и управления животными.