Глагол.
/selaˈβɾaɾse/
Слово "celebrarse" используется в испанском языке для обозначения процесса празднования или осуществления какого-либо события, которое может быть связано с торжественным аспектом. Частота использования этого слова достаточно высокая, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
El cumpleaños de María se va a celebrar este sábado.
(День рождения Марии будет праздноваться в эту субботу.)
La fiesta se celebrará en el parque.
(Праздник пройдет в парке.)
La conferencia se celebró el mes pasado.
(Конференция прошла в прошлом месяце.)
Слово "celebrarse" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах, связанных с празднованием и событиями. Рассмотрим некоторые из них:
El amor se debe celebrar todos los días.
(Любовь следует праздновать каждый день.)
Si no se celebra, ¿de qué sirve?
(Если не отпраздновать, то зачем это нужно?)
Hay que celebrar las pequeñas victorias en la vida.
(Нужно праздновать маленькие победы в жизни.)
La amistad se celebra en buenos y malos momentos.
(Дружбу празднуют в хорошие и плохие времена.)
Слово "celebrarse" происходит от латинского "celebrare", что означает "праздновать" или "собираться". Это латинское слово связывается с понятием публичного признания или прославления какого-либо события или лица.
Синонимы: - festejar (праздновать) - conmemorar (помнить, отмечать)
Антонимы: - ignorar (игнорировать) - desatender (не обращать внимания)