Слово "celo" в испанском языке является существительным.
[celo] — [ˈθelo] (в Испании) или [ˈselo] (в Латинской Америке).
Слово "celo" в испанском языке имеет несколько значений, но чаще всего используется в контексте состояния готовности животного к спариванию (т.е. "течка" у животных). В этом контексте часто употребляется в научных и ветеринарных текстах. Слово используется как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- La perra está en celo y necesita ser vigilada.
(Собака в течке и нуждается в наблюдении.)
Durante el celo, las gatas tienden a ser más cariñosas.
(Во время течки кошки, как правило, становятся более ласковыми.)
Es importante saber cuándo está en celo una vaca para la reproducción.
(Важно знать, когда корова в течке для размножения.)
Слово "celo" не так распространено в идиоматических выражениях, как некоторые другие термины, однако оно может встречаться в специализированных фразах, связанных с животноводством или биологией.
Примеры идиоматических выражений:
- La pequeña estaba en celo de amor, como se dice.
(Маленькая была в плену любви, как говорится.)
Слово "celo" происходит от латинского "zelos", что означает "ревность" или "пыл". Изначально это слово было связано с эмоциональными состояниями, но с течением времени стало также обозначать физиологические состояния животных.
Синонимы: - "celo" можно в некоторых контекстах заменить на "tierra" (в контексте садоводства, растениеводства).
Антонимы: - трудности в нахождении прямых антонимов, но можно рассмотреть слова как "inactivación" или "estéril" в ветеринарной терминологии.