Глагол.
/θen.te.leˈaɾ/ (в Испании) или /sen.te.leˈaɾ/ (в Латинской Америке)
Слово "centellear" используется в испанском языке для описания явлений, связанных с мерцанием, сверканием или искрением света, например, звёзд, огней или других источников света. Это слово может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в поэтическом или художественном контексте, когда речь идет о красивых визуальных эффектах.
Звёзды мерцают на ночном небе.
La luz de la farola centellea con el viento.
Свет фонаря искрится на ветру.
En la fiesta, las luces centelleaban creando un ambiente mágico.
Хотя "centellear" не так часто встречается в идиоматических выражениях, ниже приведены некоторые примеры, где это слово может быть включено:
Идеи искрятся, когда есть сотрудничество.
En su mente, las posibilidades centelleaban como estrellas.
В его голове возможности искрились, как звёзды.
La emoción centellea en el aire antes de un gran anuncio.
Слово "centellear" происходит от латинского "centellare", что значит "искриться" или "мерцать". Это латинское слово, в свою очередь, связано с понятием света и сияния.
Синонимы: - destellar (сверкать) - brillar (светить)
Антонимы: - oscurecer (темнеть) - apagar (гасить)