Глагол
/θeɾˈniɾ/ (в кастильском испанском) или /seɾˈniɾ/ (в латинском испанском)
Слово "cernir" в испанском языке имеет значение, связанное с процессом отделения частиц, например, муки от крупы, путем просеивания через сито. Оно также может использоваться в переносном смысле, означая отсеивание или отбор чего-то, что не соответствует критериям.
Частота использования слова "cernir" достаточно высокая, особенно в кулинарном контексте и в научных текстах. Обычно используется больше в письменной речи, но встречается и в устной.
Важно просеивать муку перед использованием в рецепте.
El profesor cernió las mejores presentaciones para la exposición.
Учитель отобрал лучшие презентации для выставки.
Al cernir el contenido, se eliminaron las ideas menos relevantes.
Слово "cernir" может встречаться в идиоматических выражениях, связаными с отбором или оценкой.
Отсортировать идеи между важным и тривиальным.
Cernir la paja del grano.
Отделять солому от зерна (метафора для отделения важного от неважного).
En su trabajo, debe cernir rápidamente lo que es esencial.
Слово "cernir" происходит от латинского "cernere", что означает "отделять" или "разделять". Это слово имело аналогичные коннотации во многих романских языках.
Синонимы: - separar (разделять) - filtrar (фильтровать)
Антонимы: - mezclar (смешивать) - unir (объединять)