chacota - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

chacota (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Слово "chacota" является существительным femenino (женского рода).

Фонетическая транскрипция

Фонетическая транскрипция слова "chacota" на международном фонетическом алфавите: [tʃaˈkota]

Варианты перевода на Русский

  1. Шутка
  2. Дразнилка
  3. Перебранка

Значение слова

Слово "chacota" в испанском языке используется для обозначения легкой шутки, развлечения или дразнилки. Оно может также означать разговор или обсуждение, которое имеет игривый и неформальный характер. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в разговорной обстановке.

Примеры предложений

  1. No tomes en serio la chacota que hicieron.
  2. Не принимай всерьез шутки, которые они сделали.

  3. Siempre estamos en chacota durante la reunión.

  4. Мы всегда дразним друг друга во время собрания.

  5. La chacota entre amigos es parte de la diversión.

  6. Шутки между друзьями - это часть развлечения.

Идиоматические выражения

Слово "chacota" может использоваться в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают весёлый или шутливый дух.

  1. Hacer chacota de alguien.
  2. Делать шутки над кем-то.
  3. Es malo hacer chacota de las personas por su apariencia.
  4. Плохо дразнить людей из-за их внешнего вида.

  5. Estar en chacota.

  6. Быть в веселом настроении; развлекаться.
  7. Estábamos en chacota toda la noche.
  8. Мы развлекались всю ночь.

  9. Chacota de barrio.

  10. Дразнилки или шутки, характерные для местного окружения.
  11. La chacota de barrio siempre me hace reír.
  12. Дразнилки соседей всегда заставляют меня смеяться.

  13. No es para hacer chacota.

  14. Это не для шуток; это серьезно.
  15. Hay que resolver esto; no es para hacer chacota.
  16. Нужно решить это; это не для шуток.

Этимология слова

Слово "chacota" происходит от староиспанского слова "chacotar", что означает "шутить" или "дразнить". Это слово имеет корни в региональном испанском языке и со временем приобрело широкое распространение.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Broma (шутка) - Burlas (дразнилки)

Антонимы: - Seriedad (серьезность)
- Formalidad (формальность)



23-07-2024