Глагол
/ʃaˈfaɾ/
Слово "chafar" употребляется в испанском языке, в основном в неформальной и разговорной речи. Оно обозначает действие, связанное с повреждением, разрушением или ухудшением чего-либо. В зависимости от контекста может означать как физическое повреждение, так и переносное значение, связанное с нарушением планов или замысла. Частота использования слова варьируется, но оно чаще встречается в устной речи, чем в письменной.
Не стоит ломать машину с такими ямами на дороге.
Él siempre chafa los planes con sus ideas locas.
Он всегда портит планы своими сумасшедшими идеями.
Si no me ayudo, voy a chafar el proyecto.
Слово "chafar" также используется в различных идиоматических выражениях, которые обогащают язык и придают ему колорит.
Не позволяй проблемам испортить вечеринку этой ночью.
Chafar los sueños.
Никогда не позволяй кому-либо разрушить твои мечты.
Chafar la sorpresa.
Слово "chafar" имеет корни в испанском языке, появившись, вероятно, из разговорной формы, связанной с процессом разрушения чего-либо. Этимология может быть также связана с корнем, означающим «провал» или «неудача».
Синонимы: - romper (ломать) - estropear (испортить) - dañar (повредить)
Антонимы: - arreglar (чинить) - restaurar (восстанавливать) - mejorar (улучшать)