Глагол
/ʧaˈlaɾ/
Слово "chalar" обозначает неформальное общение, часто с элементами болтовни или сплетен. Это слово используется в основном в разговорной речи и употребляется для обозначения легкого, непринужденного разговора. Частота использования "chalar" довольно высокая в устной речи, тогда как в письменной встречается реже.
Los amigos se sentaron a chalar sobre sus vacaciones.
Друзья сели поболтать о своих каникулах.
No dejes de chalar con tus compañeros durante el almuerzo.
Не переставай болтать со своими одноклассниками во время обеда.
Me gusta chalar de cosas interesantes.
Мне нравится обсуждать интересные вещи.
Слово "chalar" может быть частью различных разговорных выражений, однако оно не так часто встречается в устойчивых фразах или идиомах.
Chalar por los codos.
Болтать без умолку.
Ejemplo: Ella chala por los codos cuando está emocionada.
Она болтает без умолку, когда рада.
Chalar y disfrutar la vida.
Болтать и наслаждаться жизнью.
Ejemplo: A veces solo hay que chalar y disfrutar la vida.
Иногда нужно просто поболтать и наслаждаться жизнью.
Me gusta chalar con mis amigos al atardecer.
Мне нравится болтать с друзьями на закате.
Ejemplo: Siempre nos reunimos para chalar con una buena vista.
Мы всегда собираемся поболтать с хорошим видом.
Слово "chalar" имеет испанские корни и, вероятно, происходит от разговорного варианта "charlar", которое также означает "беседовать" или "болтать".
Синонимы: hablar (говорить), conversar (разговаривать), charlar (беседовать)
Антонимы: callar (молчать), guardar silencio (соблюдать тишину)
Слово "chalar" используется для неформальных бесед и подразумевает легкость общения, в отличие от формальных или серьезных разговоров.