Слово "chanza" в испанском языке является существительным.
[ˈtʃan̪sa]
В испанском языке "chanza" обозначает шутку или прикол, обычно употребляется в контексте неформального общения. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в устных разговорах среди друзей или в неформальных ситуациях.
No te lo tomes a mal, sólo fue una chanza.
(Не воспринимай это плохо, это была только шутка.)
Siempre me hace reír con sus chanzas.
(Он всегда заставляет меня смеяться своими приколами.)
La cena fue divertida, llenamos la mesa de chanzas.
(Ужин был веселым, мы заполнили стол шутками.)
Слово "chanza" иногда используется в различных выражениях и фразах, связанных с юмором и весельем.
¡Vamos a hacer una chanza y ver quién ríe primero!
(Давайте сделаем шутку и посмотрим, кто первым засмеется!)
No te preocupes, son solo chanzas entre amigos.
(Не переживай, это всего лишь шутки между друзьями.)
Las chanzas son parte de nuestra cultura.
(Шутки — часть нашей культуры.)
Слово "chanza" происходит от латинского "canta", что означает "кот", которое затем развилось в испанском языке в юмористическую коннотацию, связанную с шутками и весельем.