chapar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

chapar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол

Фонетическая транскрипция

/ʧaˈpaɾ/

Варианты перевода на русский

Значение слова

Слово "chapar" используется в испанском языке, в основном в разговорной речи. Оно принято употреблять в контексте захвата или схватывания чего-либо, хотя может иметь и оттенок информального выражения. В различных странах Латинской Америки это слово иногда может употребляться в различных сленговых контекстах. Частота использования варьируется, однако чаще встречается в устной речи.

Примеры предложений

  1. Él siempre quiere chapar la última pieza del rompecabezas.
  2. Он всегда хочет захватить последний кусочек пазла.

  3. ¿Puedes chapar esa caja para mí?

  4. Можешь схватить эту коробку для меня?

  5. Los niños intentaron chapar el frisbee que volaba.

  6. Дети пытались схватить летящий фрисби.

Идиоматические выражения

Слово "chapar" встречается в различных идиоматических выражениях, особенно в сленге.

  1. Chapar el teléfono (Схватить телефон)
  2. ¿Alguien chapó el teléfono antes de que pudiera contestar?
  3. Кто-то схватил телефон, прежде чем я успел ответить?

  4. Chapar un lugar (Занять место)

  5. Siempre llega primero para chapar un buen lugar en el concierto.
  6. Он всегда приходит первым, чтобы занять хорошее место на концерте.

  7. Chapar una idea (Схватить идею)

  8. Necesito chapar la idea del proyecto antes de la reunión.
  9. Мне нужно схватить идею для проекта перед встречей.

Этимология слова

Этимология слова "chapar" возможно восходит к испанскому разговорному языку, и, как и многие другие сленговые термины, это слово эволюционировало со временем, основное значение связано с актом захвата.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Agarrar (схватить) - Coger (взять)

Антонимы: - Soltar (отпустить) - Liberar (освободить)



23-07-2024