Слово "chaqueta" является существительным женского рода.
Фонетическая транскрипция на международном фонетическом алфавите: /tʃaˈketa/
"Chaqueta" переводится на русский как "куртка" или "пиджак".
Слово "chaqueta" в испанском языке означает верхнюю одежду, обычно куртку или пиджак, часто с рукавами и застежкой спереди. Это слово часто используется в повседневной речи и письменности и является распространенным элементом лексики в испаноязычных странах. Форма и стиль "chaqueta" могут различаться в зависимости от модных тенденций.
Ella compró una chaqueta nueva para el invierno.
Она купила новую куртку на зиму.
La chaqueta de cuero es muy popular este año.
Кожаная куртка очень популярна в этом году.
Necesito una chaqueta más abrigada para salir.
Мне нужна более теплая куртка, чтобы выйти на улицу.
Слово "chaqueta" также может быть частью некоторых идиоматических выражений, которые используются в испанском языке.
Echarle la chaqueta a alguien.
Это выражение означает "покрывать кого-то защитой" или "брать на себя защиту кого-то". Например: "Siempre le echo la chaqueta a mis amigos en dificultades."
Я всегда защищаю своих друзей в трудностях.*
Chaqueta de fuerza.
Прямой перевод - "куртка силы", это выражение используется для обозначения специализированной одежды для людей, которые нуждаются в сдерживании, например, в психиатрических учреждениях. Например: "El paciente fue colocado en una chaqueta de fuerza por seguridad."
Пациент был помещен в куртку силы для безопасности.*
Estar en una chaqueta.
Это выражение описывает состояние, когда человек находится в затруднительном положении. Например: "Estaba en una chaqueta porque no sabía cómo resolver el problema."
Я был в затруднительном положении, потому что не знал, как решить проблему.*
Слово "chaqueta" происходит от французского "jaquette", что означает "маленькая жакет" или "жакет", и связано с изменениями в первых версиях верхней одежды в европейской моде.
Синонимы: - Abrigo (пальто) - Cazadora (куртка)
Антонимы: - Desnudez (обнаженность) - Desabrigado (недоодетый)