"Charanga" — существительное.
/ʃaˈɾaŋɡa/
В испанском языке "charanga" преимущественно используется для обозначения музыки и музыкальных групп, которые играют весёлую и живую музыку на праздниках и карнавалах, особенно в Испании и Латинской Америке. Частота использования слова высокая, оно активно используется как в устной, так и в письменной речи.
La charanga animó la fiesta con su música alegre.
Шарангa оживила праздник своей весёлой музыкой.
En el carnaval, siempre hay una charanga que toca en las calles.
На карнавале всегда есть шарангa, которая играет на улицах.
Mi amigo toca la trompeta en una charanga local.
Мой друг играет на трубе в местной шаранге.
Слово "charanga" также используется в различных идиоматических выражениях, которые могут передавать культурные или социальные нюансы.
"Ir a la charanga" означает "пойти на праздник", намекая на то, что это будет весело и шумно.
Мы собираемся пойти на праздник.
"Ser una charanga" — говорить о человеке или ситуации, которая кажется неорганизованной или хаотичной.
Эта reunión es una charanga total.
(Эта встреча — полный хаос.)
"Cantar como una charanga" (петь, как шарангa) подразумевает пение с энтузиазмом, но без особого таланта.
Ella canta como una charanga, pero siempre alegra el ambiente.
(Она поет, как шарангa, но всегда поднимает настроение.)
Слово "charanga" имеет свои корни в испанском языке и происходит от латинского слова "charranga", которое обозначало шумный или беспорядочный звук. Это подтверждает связь с весёлой и динамичной музыкой, которую исполняют шаранги.