Слово "charco" является существительным.
/trans.ˈt͡ʃaɾ.ko/
Слово "charco" в испанском языке означает небольшое скопление воды, которое обычно образуется после дождя или в низменных местах. Частота использования этого слова достаточно высокая, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
El perro saltó en el charco.
Собака прыгнула в лужу.
Después de la lluvia, hay muchos charcos en la calle.
После дождя на улице много луж.
Слово "charco" также встречается в некоторых идиоматических выражениях, подразумевающих "устойчивость в сложных ситуациях" или легкость решения мелких проблем.
No hay charco que no se pueda saltar.
Нет такой луже, которую нельзя перепрыгнуть. (Этот выражение подразумевает, что любые трудности можно преодолеть.)
Está en un charco de problemas.
Он в луже проблем. (Это означает, что кто-то попал в затруднительное положение.)
No te preocupes, son solo charcos, no mares.
Не волнуйся, это всего лишь лужи, а не моря. (Это означает, что проблемы не столь серьёзны.)
Слово "charco" произошло от латинского "cārīcus", что также означало "водоем" или "лужа". С течением времени слово прошло фонетическую и морфологическую эволюцию, сконцентрировавшись на современном использовании.
Слово "charco" активно используется в языке и имеет множество аспектов, охватывающих как быт, так и более широкие фигуральные значения.