charro - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

charro (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Существительное

Фонетическая транскрипция

/ˈtʃa.ro/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "charro" используется в испанском языке для обозначения традиционного мексиканского ковбоя, который часто ассоциируется с фольклором, музыкой и танцами, особенно в контексте мексиканской культуры. Частота использования слова "charro" высока, особенно в устной речи и контекстах, связанных с традициями и праздниками. В письменной речи оно также встречается, но менее часто, чем в разговорной.

Примеры предложений

  1. El charro es una figura emblemática de la cultura mexicana.
  2. Чарро — это эмблематическая фигура мексиканской культуры.

  3. En la fiesta, los charros mostraron su habilidad para montar a caballo.

  4. На празднике чаррос продемонстрировали свои навыки верховой езды.

  5. Me gusta la música de charro que acompaña las danzas tradicionales.

  6. Мне нравится музыка чарро, которая сопровождает традиционные танцы.

Идиоматические выражения

Слово "charro" также используется в различных идиоматических выражениях, связанных с мексиканской культурой и фольклором. Вот несколько примеров:

  1. "Estar como un charro"
  2. Значение: быть в хорошем расположении духа или в хорошем настроении.
  3. Пример: Hoy me siento como un charro, listo para celebrar.
  4. Сегодня я чувствую себя как чарро, готовым к празднованию.

  5. "Charro de la suerte"

  6. Значение: символ удачи, обычно о человеке, который приносит удачу.
  7. Пример: Juan es el charro de la suerte de nuestro equipo.
  8. Хуан — чарро удачи нашей команды.

  9. "Ser un charro"

  10. Значение: подразумевать неподобающее поведение или шутливый подход к серьезным вещам.
  11. Пример: No seas un charro en la reunión, necesitamos ser profesionales.
  12. Не веди себя как чарро на встрече, нам нужно быть профессиональными.

Этимология слова

Слово "charro" происходит от испанского "charra", которое связано с регионами Испании, где были распространены пастушьи традиции. В мексиканском контексте слово приобрело особое значение, обозначая не только ковбоя, но и различные культурные аспекты, связанные с фольклором.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Vaquero (ковбой) - Caballero (рыцарь) в контексте благородства и культурного поведения

Антонимы: - No hay un antónimo directo, однако можно рассматривать "civil" (гражданский) как противоположность стилю жизни, связанному с традиционными пастушьими навыками, представляемыми "charro".



23-07-2024