Глагол.
[ʧasˈke.aɾ]
Слово "chasquear" в испанском языке используется в значении "щелкать", как, например, звук, производимый щелчком пальцев или каких-либо объектов. В общем контексте его можно встретить в устной речи, но также иногда используется в письменной форме. Частота использования может варьироваться в зависимости от региона. В Колумбии и Панаме может быть распространено среди молодежи и в неформальных беседах.
Ella chasqueó los dedos para llamar la atención.
Она щелкнула пальцами, чтобы привлечь внимание.
Al chasquear una puerta, se escuchó un eco en el pasillo.
Когда дверь щелкнула, в коридоре раздался эхо.
El teatro tenía un ruido sordo, pero él chasqueó con entusiasmo.
В театре был глухой шум, но он с энтузиазмом щелкнул.
Слово "chasquear" может встречаться в различных идиоматических выражениях. Хотя оно не так популярно в идиомах, его использование связано с контекстами, вызывающими звук щелчка или хлопка, что может передавать эмоции или действия.
Si no te gusta, simplemente chasquea los dedos y vete.
Если тебе не нравится, просто щелкни пальцами и уходи.
Chasquear puede ser un gesto poderoso en una conversación.
Щелчок может быть мощным жестом в разговоре.
A veces, chasquear sirve para romper el silencio incómodo.
Иногда щелчок служит для разрыва неловкого молчания.
Слово "chasquear" происходит от испанского глагола "chasquear", который имел звучание, связанное с щелчком и хлопком. Корни могут уходить и в заимствованные термины из других языков, но основной акцент делает на звуковом сигнале.
Синонимы:
Антонимы:
Использование слова "chasquear" часто связано с действиями, которые создают звук, и оно может служить в различных социальных и эмоциональных контекстах.