Глагол.
/ʧe̞ˈke̞.aɾ/
Слово "chequear" используется в испанском языке для обозначения процесса проверки или контроля чего-либо. Оно распространено в различных областях, в частности в экономиках Латинской Америки и испаноязычных странах. Частота использования слова достаточно высокая, и оно используется как в устной, так и в письменной речи.
Necesito chequear mis correos electrónicos antes de irme.
(Мне нужно проверить свои электронные письма перед тем, как уйти.)
Antes de finalizar el informe, hay que chequear todos los datos.
(Перед завершением отчета необходимо проверить все данные.)
El mecánico va a chequear el motor del coche.
(Механик проверит двигатель машины.)
Хотя "chequear" не слишком часто встречается в идиоматических выражениях, оно может быть использовано в определенных контекстах, связанных с проверкой или контролем.
Es importante chequear la información antes de tomar decisiones.
(Важно проверить информацию перед тем, как принимать решения.)
No olvides chequear las fechas límites para tus tareas.
(Не забудь проверить конечные сроки своих задач.)
Siempre hay que chequear dos veces cuando trabajas con datos críticos.
(Всегда нужно проверять дважды, когда работаешь с критическими данными.)
Слово "chequear" возникло от английского "to check". Оно вошло в испанский язык в 20-м веке и стало популярным, особенно в современных деловых и технических контекстах.
Синонимы: - revisar (пересматривать) - controlar (контролировать) - validar (действовать)
Антонимы: - descuidar (игнорировать) - omitir (опускать) - dejar pasar (пропускать)