Слово "chicharro" является существительным.
[chit͡ʃaɾo]
Слово "chicharro" в испанском языке чаще всего используется для обозначения небольших морских рыб, таких как кефаль или сардинка. Это слово также может употребляться в разных регионах Испании и Латинской Америки для обозначения других видов рыбы. Его частота использования варьируется, но оно более распространено в разговорной речи, особенно среди рыбаков или в кулинарных кругах.
Примеры предложений:
- En el mercado he comprado chicharros frescos para hacer un guiso.
(На рынке я купил свежего чичарро, чтобы сделать рагу.)
El chicharro es un pez muy apreciado en la cocina mediterránea.
(Кефаль - это рыба, которая очень ценится в средиземноморской кухне.)
Los chicharros se pueden encontrar en las costas del Atlántico.
(Чичарро можно найти на побережьях Атлантики.)
Слово "chicharro" может встречаться в идиоматических выражениях, хотя их количество ограничено. Тем не менее, в некоторых регионах могут использоваться фразы, содержащие это слово.
Примеры с идиоматическими выражениями:
- "Estás más perdido que un chicharro en el desierto."
(Ты более потерян, чем чичарро в пустыне.)
"Soy tan feliz como un chicharro en el agua."
(Я так счастлив, как чичарро в воде.)
"No hay chicharro que no llegue a la olla."
(Нет чичарро, который не попал бы в кастрюлю.) — это выражение обозначает, что всё к чему-то придёт.
Слово "chicharro" возможно происходит от латинского "sardina", которое также связано с некоторыми родами мелкой рыбы.
Синонимы: - sardina (сардина) - pez madroño (перепончатолопастный)
Антонимы: Прямых антонимов нет, так как "chicharro" обозначает конкретный вид рыбы. Однако можно говорить о более крупной рыбе, например, "tiburón" (акула) как о контрасте по размеру.