Слово "chicle" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "chicle" на международном фонетическом алфавите (IPA): /ˈtʃikle/
Слово "chicle" обозначает жевательную резинку, личное и повседневное использование этого слова распространено в испаноязычных странах. Частота использования достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- Me gusta masticar chicle después de las comidas.
(Мне нравится жевать жевательную резинку после еды.)
Хотя "chicle" не имеет особого значения в идиоматических выражениях, его использование в контексте повседневной жизни затрагивает несколько фраз, связанных с привычками и ситуациями.
Примеры предложений с использованием идиом (фразеологизмы):
- No te olvides de llevar chicle si vamos al cine.
(Не забудь взять жевательную резинку, если мы идем в кино.)
Comer chicle mientras se estudia puede ser distraído.
(Жевать жевательную резинку во время учебы может отвлекать.)
A veces, chicle puede ayudar a calmar los nervios.
(Иногда жевательная резинка может помочь успокоить нервы.)
Слово "chicle" происходит от наименования натурального резинки, получаемого из сока растения "Manilkara zapota", которое произрастает в Центральной Америке. Данное слово пришло в испанский язык от нахуатльского слова "tzictli", что означает "сок".
Синонимы: - goma de mascar (жевательная резинка) - caramelo (конфета, в определенных контекстах)
Антонимы: Слово "chicle" не имеет строгих антонимов, поскольку это специфический товар, но в контексте употребления можно рассмотреть "alimentos sólidos" (твердые продукты пищи) как нечто противоположное.