Словосочетание "chico con grande" состоит из существительного и прилагательного. "Chico" — существительное, "grande" — прилагательное.
/chiko kon ˈɡɾande/
В испанском языке "chico con grande" можно интерпретировать как "мальчик с большим", что может относиться к различным контекстам, в том числе к физическому размеру, метафорическим значениям или просто к сравнению.
Частота использования этого словосочетания невысока, оно чаще используется в устной речи, так как может быть частью разговорных выражений.
"El chico con grande sonrisa es mi amigo."
"Мальчик с большой улыбкой — мой друг."
"Vi a un chico con grande mochila en el parque."
"Я видел мальчика с большим рюкзаком в парке."
"Ella siempre se refiere al chico con grande talento."
"Она всегда говорит о мальчике с большим талантом."
Словосочетание "chico con grande" не является частью распространенных идиоматических выражений в испанском языке, однако его использование может встречаться в разговорной речи для выражения идеи о чем-то значительном или заметном, связанном с "мальчиком" и "большим".
Примеры предложений с использованием "chico" в идиоматических выражениях:
1. "Eres un chico con grande corazón."
"Ты мальчик с большим сердцем." (означает, что он добрый и отзывчивый).
"Siempre hay un chico con grande sueño en cada familia."
"Всегда в каждой семье есть мальчик с большим сном." (обозначает, что у каждого есть свои мечты и амбиции).
"El chico con grande futuro necesita apoyo."
"Мальчику с большим будущим нужна поддержка." (имеется в виду, что у него много перспектив).
Синонимы: - "muchacho" (мальчик) - "joven" (молодой человек)
Антонимы: - "hombre" (мужчина) - "pequeño" (маленький)
Таким образом, "chico con grande" может использоваться в различных контекстах и ситуациях, хотя само словосочетание не так распространено в устоявшихся идиомах.