Существительное.
[ˈtʃisteɾa]
Слово "chistera" в испанском языке обозначает определенный тип шляпы, известной как цилиндр, которая часто ассоциируется с магией, фокусами и формальными мероприятиями. Эта шляпа чаще всего используется в устной речи и в неформальных контекстах, таких как обсуждения о магии или театре. Она может также упоминаться в контексте моды или культурных мероприятий.
Примеры предложений:
- El mago sacó un conejo de la chistera.
(Маг достал кролика из цилиндра.)
Para la boda, él decidió usar una chistera.
(На свадьбу он решил надеть цилиндр.)
En el espectáculo, la chistera era un elemento clave.
(В шоу цилиндр был ключевым элементом.)
Слово "chistera" используется в некоторых идиоматических выражениях и метафорических контекстах, связанных с магией и неожиданными ситуациями.
Примеры:
- Sacar un as de la chistera.
(Вытащить туз из цилиндра.)
Это выражение означает неожиданное появление чего-то важного или фантастического в сложной ситуации.
Hacer magia de la chistera.
(Делать магию из цилиндра.)
Словосочетание используется для описания ситуаций, когда человек решает проблему, используя неожиданные или креативные методы.
Tener un truco bajo la chistera.
(Иметь трюк под цилиндром.)
Это выражение указывает на то, что у человека есть секретный план или ресурс, о котором другие не знают.
Слово "chistera" происходит от французского "haut de forme", что в дословном переводе означает "высокая форма". В испанском языке оно стало популярным как синоним цилиндрической шляпы, популярной в XIX-XX веках.
Синонимы: - cilindro (цилиндр) - sombrero (шляпа, в более общем смысле)
Антонимы: - gorra (кепка) - boina (берет)
Слово "chistera" в основном используется в контексте формальной одежды и развлечений, подчеркивая его культурную значимость в испанском языке.