Существительное.
/fʃom.pa/
Слово "chompa" в испанском языке, особенно в южноамериканских странах, обозначает вид одежды, обычно трикотажный свитер или толстовку. Это слово чаще используется в разговорной речи, чем в письменной, и имеет высокую частоту употребления в регионах, где испанский язык является основным.
Hoy me puse una chompa nueva.
Сегодня я надел новый свитер.
Ella siempre elige una chompa abrigada para el invierno.
Она всегда выбирает теплый свитер для зимы.
En la tienda hay muchos modelos de chompas.
В магазине много моделей свитеров.
Хотя слово "chompa" не является частью множества идиоматических выражений, его употребление связано с определёнными контекстами, связанными с одеждой и модой. Тем не менее, можно найти фразы, в которых "chompa" используется для описания стиля или настроения.
Me siento cómodo en mi chompa favorita.
Я чувствую себя удобно в своем любимом свитере.
La chompa de rayas que llevas es muy moderna.
Свитер в полоску, который ты носишь, очень современный.
¡Qué frío! Necesito una chompa de inmediato.
Как холодно! Мне срочно нужен свитер.
Слово "chompa" имеет корни в испанском языке и, вероятно, связано с терминами, обозначающими трикотажные изделия. Его распространение связано с южноамериканскими диалектами испанского языка, где оно обрело популярность в повседневной речи.
Синонимы: - suéter - abrigo (в широком смысле, но в основном относится к верхней одежде)
Антонимы: - calor (жар, в контексте одежды)