Существительное.
/ˈtʃoke/
Слово "choque" в испанском языке используется для обозначения различных типов столкновений или ударов, как физически, так и эмоционально. Например, оно может означать столкновение автомобилей или шоковое состояние после травмы. В зависимости от контекста, "choque" может использоваться как в устной, так и в письменной речи. Частота использования этого слова довольно высокая, особенно в области медицины и права, когда речь идет о травмах или дорожно-транспортных происшествиях.
Примеры предложений:
1. El choque entre los dos coches fue muy fuerte.
(Столкновение двух автомобилей было очень сильным.)
Слово "choque" активно используется в различных идиоматических выражениях, что делает его важной частью языка. Ниже приведены несколько выражений с их переводом.
Примеры:
1. Choque cultural
(Культурный шок)
- Mudarse a otro país puede causar un choque cultural.
(Переезд в другую страну может вызвать культурный шок.)
En la reunión tuvimos un choque de ideas muy productivo.
(На встрече у нас было очень продуктивное столкновение идей.)
Choque de generaciones
(Столкновение поколений)
Слово "choque" происходит от латинского "collīso", что означает "столкновение" или "удар". В испанском языке оно используется в разных контекстах, связанных с физическими или эмоциональными ударами.
Синонимы: - colisión (столкновение) - impacto (удар)
Антонимы: - calma (спокойствие) - armonía (гармония)