Слово "chunga" является существительным и прилагательным в испанском языке.
/ˈtʃuŋɡa/
Слово "chunga" используется в основном в Аргентине и может описывать что-то некачественное, забавное и даже нелепое. Оно часто употребляется в разговорной речи и считается сленговым. Частота использования выше в устной речи, чем в письменной.
"Esa película es chunga."
(Этот фильм — плохой.)
"Me parece una idea chunga."
(Мне кажется, это плохая идея.)
Слово "chunga" часто используется в различных идиоматических выражениях, чтобы подчеркнуть что-то негативное или фальшивое.
"No quiero comprarle esa chunga."
(Не хочу покупать у него эту фальшивку.)
"Su actitud me parece muy chunga."
(Его поведение кажется мне очень неприемлемым.)
"Hiciste un comentario chungo sobre su trabajo."
(Ты сделал бестактный комментарий о его работе.)
"Esa oferta es bastante chunga."
(Это предложение довольно сомнительное.)
Слово "chunga" происходит от риальяно-испанского жаргонного языка и может восходить к слову "chungo", что означает "плохой" или "плохого качества". Это слово, вероятно, пришло из уличного или молодежного сленга.
Таким образом, "chunga" — это универсальное слово для описания чего-то негативного или некачественного, используемое в разговорной речи аргентинцев.