Существительное.
/ʧuˈpaða/
Слово "chupada" в испанском языке относится к процессу сосания или к действию, связанному с активно втягиванием чего-либо через рот. Это слово может упоминаться как в нейтральном, так и в разговорном контексте, и часто используется в устной речи. Частота использования может варьироваться, но в большинстве случаев оно встречается в менее формальных ситуациях.
Ella hizo una chupada de su helado.
Она сделала сосание своего мороженого.
No puedo creer que alguien le guste la chupada de los dedos.
Я не могу поверить, что кому-то нравится сосать пальцы.
Слово "chupada" может участвовать в различных идиоматических выражениях, которые могут иметь как прямое, так и метафорическое значение.
Chupada de dedo – сосание пальца.
Muchas veces los niños hacen una chupada de dedo para sentirse seguros.
Часто дети сосут палец, чтобы чувствовать себя в безопасности.
Chupada de sangre – сосание крови (может использоваться в метафорическом смысле для описания ситуации, когда кто-то использует другого для своей выгоды).
Ese trabajo es una chupada de sangre; solo te explotan.
Эта работа - сосание крови; они только тебя используют.
Chupada de una limonada – сосание лимонада (может подразумевать наслаждение чем-то).
Al final del día, una chupada de una limonada fría supo a gloria.
В конце дня сосание холодной лимонады было блаженством.
Слово "chupada" происходит от испанского глагола "chupar", что означает "сосать". Корень "chu-" в значительной степени сохраняет смысл, связанный с действием втягивания.
Синонимы:
- Suculento (сочный) – в некоторых контекстах может быть использовано в обширном смысле, связанном с наслаждением.
Антонимы:
- Escupida (плевок) – действие, противоположное сосанию.
- Rechazo (отказ) – также может подразумевать отсутствие желания или интереса.