Существительное.
[ˈtʃusma]
Слово "chusma" в испанском языке обычно используется, чтобы обозначить низшие слои общества или людей, занимающихся низменными, неучеными или простыми занятиями. Частота использования "chusma" бывает разнообразной, однако оно часто встречается в разговорной речи и может носить пренебрежительный характер. В официальных документах и литературе его употребление не столь распространено.
La chusma se reunió en la plaza para celebrar.
"Толпа собралась на площади, чтобы отпраздновать."
No me gusta la chusma que se acumula en las fiestas.
"Мне не нравятся те люди, которые собираются на праздниках."
La chusma aclamaba al líder tras su discurso.
"Толпа приветствовала лидера после его речи."
Слово "chusma" может использоваться в различных идиоматических выражениях, часто с негативной коннотацией:
A la chusma no le importa nada. "Толпе ничего не важно." (означает, что людям из низших слоев часто все равно на происходящее.)
Ser de la chusma. "Быть из 'чусмы'." (означает принадлежность к низшим слоям или невежественным людям.)
La chusma siempre tiene una opinión. "У толпы всегда есть мнение." (указывает на то, что даже те, кто не разбирается в вопросе, имеют свое мнение.)
No te juntes con la chusma. "Не общайся с толпой." (предостережение о том, чтобы не связываться с низкими слоями общества.)
Слово "chusma" происходит от старого испанского слова "chusma" или "chusmón", которое также характеризует простую или низкую часть общества. Этимология может быть связана с аравийским словом "xusma", что означает "толпа" или "толчея".