Существительное (femenino)
/θikaˈtɾiz/ (в Испании) или /sikaˈtɾiz/ (в Латинской Америке)
Слово "cicatriz" в испанском языке обозначает след или остаток на коже, который остается после заживления раны. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, часто встречается в медицинских контекстах, где обсуждаются раны и их лечение. Частота использования слова достаточно высокая, особенно в разговоре о травмах и медицинских процедурах.
La cicatriz en su brazo es de la operación que tuvo.
Шрам на его руке — это результат операции, которую он перенес.
La cicatriz se ha vuelto menos visible con el tiempo.
Шрам со временем стал менее заметным.
La cicatriz muestra el proceso de curación de la herida.
Шрам показывает процесс заживления раны.
Хотя слово "cicatriz" не содержит большого числа устойчивых выражений, оно может встречаться в контексте метафор о преодолении трудностей или эмоциональном исцелении.
Cada cicatriz cuenta una historia de superación.
Каждый шрам рассказывает историю о преодолении.
Las cicatrices emocionales a veces son más profundas que las físicas.
Эмоциональные шрамы иногда глубже физических.
Aprendí a vivir con mis cicatrices y a verlas como parte de mí.
Я научился жить со своими шрамами и видеть их как часть себя.
Слово "cicatriz" происходит от латинского "cicatrix", что также означает "шрам". Латинское слово восходит к древнегреческому "κις (kís)", что означает "дефект" или "неполноценность".
Данное слово играет важную роль в медицинском контексте и может применяться как в физическом, так и в эмоциональном значении.