Слово "cincha" является существительным.
[ˈsin.tʃa]
Слово "cincha" в испанском языке обозначает ремень или подтяжку, используемую для закрепления седла на лошади. В разных странах его значение может немного варьироваться, но в общем контексте речь идет о чем-то, что помогает удерживать предметы на месте.
Частота использования Слово "cincha" употребляется как в устной, так и письменной речи. Однако, уделяется больший акцент на его использовании в контексте коневодства и животноводства, что делает его более распространенным в специализированных разговорах.
"La cincha del caballo estaba desgastada."
"Подпруга у лошади была изношена."
"Es importante ajustar bien la cincha antes de montar."
"Важно хорошо подтянуть подпругу перед тем, как сесть в седло."
"Necesito comprar una cincha nueva para mi silla de montar."
"Мне нужно купить новую подпругу для моего седла."
Слово "cincha" не имеет большого количества устойчивых идиоматических выражений, но его использование в контексте может обогатить язык. Примеры:
"Poner la cincha a la situación."
"Затянуть подпругу на ситуации."
(означает: укрепить свои позиции в сложных обстоятельствах.)
"La cincha que sujeta nuestras tradiciones."
"Подпруга, которая удерживает наши традиции."
(означает: нечто, что способствует сохранению культурного наследия.)
"No olvides revisar la cincha de tu equipo."
"Не забудь проверить подпругу своего снаряжения."
(означает: важно заботиться о своих ресурсах и их состоянии.)
Слово "cincha" имеет арабские корни, происходит от арабского слова "sīnqa", что означает "ремень". Этот термин имеет влияние на многие языки и обозначает элементы, связанные с коневодством и ездой на лошадях.
Синонимы: - faja (ремень, пояс) - cinturón (пояс)
Антонимы: - soltura (свобода, легкость) – в контексте плотности натяжения.