Слово "cipote" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "cipote" с использованием международного фонетического алфавита: [siˈpote]
Слово "cipote" может переводиться на русский как: - "мальчик" (в некоторых контекстах) - "парень" (в неформальной обстановке) - "чертенок" или "прошак" (в увеличительно-уменьшительном значении)
Слово "cipote" в испанском языке имеет несколько значений и используется в разных странах, особенно в Центральной Америке (например, в Гватемале) и в некоторых регионах Испании (например, Андалусия). Это слово может обозначать мальчика, молодого человека или парня и часто имеет неформальную или разговорную окраску.
Частота использования варьируется от региона к региону. В некоторых странах оно более распространено в устной речи, чем в письменной.
Примеры предложений:
- El cipote está jugando en el parque.
(Мальчик играет в парке.)
Слово "cipote" также является частью различных идиоматических выражений, особенно в Центральной Америке. Вот некоторые примеры:
Cipote como una luciérnaga.
(Парень, как светлячок.)
Значение: Человек, который всегда полон энергии и жизни.
Ver a un cipote en el árbol.
(Увидеть мальчика на дереве.)
Значение: Увидеть кого-то неожиданно в необычной ситуации.
No seas cipote.
(Не будь мальчишкой.)
Значение: Не веди себя по-детски или глупо.
Этимология слова "cipote" не совсем однозначна. Считается, что оно является уменьшительным от "cipote", используемого в некоторых испаноязычных странах. Это слово может происходить от слова "cipo", что в староиспанском означало "древесное ремесло", что указывает на возможность связи с молодыми деревьями или молодыми людьми как символами роста и потенциала.
Синонимы слова "cipote": - "niño" (ребенок) - "joven" (молодой человек)
Антонимы: - "viejo" (старый) - "adulto" (взрослый)
Это слово является интересным примером языковой и культурной специфики, и его использование может варьироваться в зависимости от региона и контекста.