Слово "cirio" является существительным (sustantivo) в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "cirio" на международном фонетическом алфавите: /ˈsi.ɾjo/
Слово "cirio" переводится на русский как: - свеча - церковная свеча
Слово "cirio" употребляется для обозначения длинной, часто толстой свечи, которая обычно используется в религиозных церемониях или во время молитв. Оно также может обозначать свечу, используемую в доме для освещения. Частота использования этого слова средняя, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в контексте религиозных и культурных событий.
В церкви мы зажгли свечу для месс.
Mi abuela siempre tiene un cirio encendido en su altar.
Моя бабушка всегда держит зажженную свечу на своем алтаре.
Los cirios en la procesión eran de diferentes colores.
Слово "cirio" иногда используется в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте религии и морали.
"Жаловаться" — это то, что часто слышно на семейных встречах.
"Mantener el cirio encendido" significa no perder la esperanza.
"Сохранять свечу зажженной" означает не терять надежды.
"Un cirio en la oscuridad" se refiere a una pequeña luz de esperanza en tiempos difíciles.
Слово "cirio" происходит от латинского "cereus", что означает "воск". Это связано с тем, что традиционные свечи изготавливаются из воска.
Таким образом, слово "cirio" играет значительную роль в испанском языке, особенно в контексте религиозных и культурных практик.