Слово "cisma" является существительным женского рода.
[ˈsisma]
Слово "cisma" используется для обозначения ситуации, когда существует значительное различие или разделение внутри группы, организации или системы. Более конкретно, в контексте религии или философии, это может обозначать раскол между различными течениями или направлениями. В Испанском языке слово "cisma" употребляется как в письменной, так и в устной речи, однако чаще встречается в более формальных контекстах, таких как академические исследования, статьи и обсуждения.
El cisma en la iglesia causó muchos conflictos entre los feligreses.
Раскол в церкви вызвал много конфликтов среди верующих.
Después del cisma, muchos seguidores decidieron unirse a una nueva religión.
После раскола многие последователи решили присоединиться к новой религии.
El cisma político en el país ha llevado a una crisis económica.
Политический раскол в стране привел к экономическому кризису.
Слово "cisma" не так часто используется в идиоматических выражениях, но можно привести несколько связанных контекстов:
"Cisma de la Iglesia" - исторический раскол в церкви;
El cisma de la Iglesia en el siglo XVI llevó a la creación de nuevas denominaciones.
Раскол в церкви в XVI веке привел к созданию новых деноминаций.
"Cisma interno" - внутренний раскол в группе или организации;
El cisma interno en el partido político debilitó su capacidad para ganar las elecciones.
Внутренний раскол в политической партии ослабил её способность выиграть выборы.
Слово "cisma" происходит от латинского "schisma", которое, в свою очередь, происходит от греческого "σχίσμα" (schisma), что означает "разделение" или "раскол".