Слово "cisura" является существительным (feminine noun) в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "cisura" с использованием международного фонетического алфавита: /siˈsuɾa/
В испанском языке слово "cisura" означает разрыв или щель в анатомическом контексте, например, в отношении внутренних органов или тканей. Это слово часто встречается в медицинской терминологии. Частота использования "cisura" в устной и письменной речи схожа, поскольку оно активно используется как в научных текстах, так и в разговорной речи медицинских работников.
Щель между долями мозга важна для понимания его функционирования.
La cisura del diafragma permite el movimiento de los pulmones.
Щель в диафрагме позволяет движение легких.
El médico explicó la cisura en el tejido dañado durante la cirugía.
Слово "cisura" не является частью распространенных идиоматических выражений в испанском языке. Однако его использование в специальном медицинском контексте может быть связано с различными фразами, описывающими анатомические структуры или медицинские процессы.
Щель, которая образуется на коже, может быть результатом неправильного заживления.
Las cisuras anatómicas son fundamentales para el diagnóstico médico.
Анатомические щели являются основополагающими для медицинского диагноза.
Durante la exploración, el radiólogo identificó varias cisuras en la imagen.
Слово "cisura" происходит от латинского "cisura", что означает "разрез" или "разрыв", как производное от глагола "caedere", означающего "резать".
Синонимы: - "hendidura" (расщелина) - "fenda" (щель)
Антонимы: - "unión" (соединение) - "integridad" (целостность)