Глагол.
/clɑˈmaɾ/
Слово "clamar" используется в испанском языке для обозначения действия взыва, громкого обращения или требования что-либо. Частота использования этого слова может варьироваться в зависимости от контекста, но в целом оно достаточно распространено. "Clamar" используется как в устной, так и в письменной речи, однако в художественной и поэтической литературе его можно встретить чаще.
Взывать справедливости — это право всех.
Ella clamó por ayuda en medio de la tormenta.
Она закричала о помощи посреди шторма.
Los ciudadanos claman al gobierno por mejores condiciones.
Слово "clamar" часто встречается в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают эмоциональную составляющую в обращении или требовании. Вот несколько примеров:
El padre clamó al cielo por el regreso de su hijo.
Clamar como un loco.
Cuando perdió el partido, comenzó a clamar como un loco.
Clamar en el desierto.
Слово "clamar" происходит от латинского "clamare", что означает "кричать" или "взывать". Это слово использовалось для обозначения громкого и настоятельного обращения.
Синонимы: - llamar (звать) - exigir (требовать) - implorar (умолять)
Антонимы:
- callar (молчать)
- suprimir (подавлять)
- ignorar (игнорировать)