clavar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

clavar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/klaˈβaɾ/

Варианты перевода на Русский

  1. забивать (гвоздь)
  2. вонзать
  3. приколоть
  4. шутить (в разговорной речи, как "clavar un chiste")

Значение слова

Слово "clavar" в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста. В общем смысле это означает "вбивать" или "вонзать" что-то в другую поверхность, чаще всего это относится к гвоздям или колющим предметам. В разговорной речи оно может также обозначать "шутить" или "прикалываться". Частота использования этого слова высокая как в устной, так и в письменной речи, но в контексте шуток оно чаще используется в разговорной речи.

Примеры предложений: - Necesito clavar este clavo en la pared.
(Мне нужно забить этот гвоздь в стену.)

Идиоматические выражения

Слово "clavar" также часто используется в различных идиоматических выражениях, которое добавляет дополнительный смысл в разговоре.

Примеры: - Clavar un chiste - сделать смешную шутку.
Hoy, en la fiesta, él clavó un chiste y todos nos reímos.
(Сегодня на вечеринке он сделал смешную шутку, и мы все засмеялись.)

Этимология слова

Слово "clavar" происходит от латинского "clavare", что также означало "вбивать" или "замыкать на гвоздь". Это подтверждает его применение в значении вбивания чего-либо.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Hincar (вбивать) - Fijar (укреплять)

Антонимы: - Sacar (вытаскивать) - Desprender (отделять)

Это слово "clavar" имеет много различных смыслов и применение в разговорной речи, что делает его важной частью испанского языка.



22-07-2024