Глагол.
/kwoˈaɾtaɾ/
Слово "coartar" в испанском языке используется для обозначения действия ограничения, сужения или подавления чего-либо. Оно может применяться в различных контекстах: - В общем языке обозначает уменьшение свободы или возможностей. - В области права используется для описания действия, которое нарушает права или свободы человека. - В медицине может относиться к ограничению функций или движений.
Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, но в официальных контекстах, таких как юридические документы, встречается чаще.
La nueva ley coarta la libertad de expresión.
Новый закон ограничивает свободу слова.
Es importante no coartar la creatividad de los estudiantes.
Важно не ограничивать креативность студентов.
Las políticas del gobierno a veces coartan los derechos de los ciudadanos.
Политика правительства иногда подавляет права граждан.
Слово "coartar" может быть частью различных идиоматических выражений, касающихся ограничения прав и свобод.
Coartar la libertad de acción.
Ограничить свободу действий.
No se debe coartar el desarrollo personal.
Нельзя ограничивать личностное развитие.
La censura coarta el acceso a la información.
Цензура ограничивает доступ к информации.
Coartar las oportunidades laborales es injusto.
Ограничивать трудовые возможности несправедливо.
Слово "coartar" происходит от латинского "coarctāre", что означает "сжимать" или "ограничивать". Оно состоит из приставки "co-" (вместе, совместно) и глагола "arctare" (сжимать, сужать).