Слово "coba" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "coba" на международном фонетическом алфавите: /ˈko.βa/
Слово "coba" имеет несколько значений в испанском языке. В общем смысле, "coba" может использоваться для обозначения "маски" или "кобылы". Однако в некоторых испаноязычных странах слово может использоваться как разговорное обозначение для обозначения другого рода объектов или явлений. В повседневной речи "coba" используется относительно часто, особенно в неформальных или коллоквиальных контекстах.
Примеры предложений:
- La coba del caballo es muy hermosa.
(Кобыла очень красивая.)
Слово "coba" может также встречаться в различных идиоматических выражениях, но таких выражений не так много, как с другими словами. Тем не менее, приведем несколько примеров:
¡No te pongas la coba!
(Не надевай маску на себя!) — используемое в значении "не притворяйся".
La coba de la fiesta fue impresionante.
(Маска на вечеринке была впечатляющей.) — в контексте описания какого-то мероприятия, связанного с масками.
Слово "coba" происходит от латинского "cūbā", что в позднее время могло означать "кобыла". В процессе развития языка смысл слова изменился и расширился до его современных значений.
Синонимы: - "mascara" (маска, в общем смысле) - "yegua" (кобыла, в более специфическом контексте)
Антонимы: Не имеет четких антонимов, так как значение слово контекстуально зависит от употребления.