Существительное
/kobeɾˈtiθo/ (в Испании) или /kobeɾˈtiso/ (в Латинской Америке)
Слово "cobertizo" в испанском языке обозначает конструкцию, предназначенную для защиты или укрытия от погодных условий. Это может быть как простая крытая постройка (например, сарай для хранилища инструментов), так и более сложные конструкции. Используется в различных областях, включая общее использование и политехнику, хотя реже в военно-милитарных контекстах. Частота использования средняя, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Навес в саду хранит садовые инструменты.
Bajo el cobertizo se refugian de la lluvia los animales.
Под навесом укрываются от дождя животные.
Construyeron un cobertizo para almacenar leña.
Слово "cobertizo" не является частью широко распространенных идиоматических выражений, но могут использоваться фразы, в которых акцентируется на защите или укрытии.
У нас всегда есть укрытие, где мы можем защититься от плохой погоды.
Es mejor tener un cobertizo que lamentar la pérdida de las herramientas.
Лучше иметь навес, чем сожалеть о потере инструментов.
Su cobertizo es un refugio tanto para la lluvia como para la nieve.
Слово "cobertizo" происходит от латинского "covertīcĭum", что означает "то, что покрывает". Корень "cobert-" связан с понятием покрытия или защиты.
Синонимы: - refugio (убежище) - techado (крыша)
Антонимы: - desprotegido (незащищённый) - descubierto (открытый, незакрытый)