Слово "cobertura" является существительным (sustantivo) в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "cobertura" в международном фонетическом алфавите: /ko.βerˈtu.ɾa/
Слово "cobertura" обозначает процесс или результат покрытия чего-либо. В зависимости от контекста, оно может относиться к физическому покрытию (например, материалы), к страховкому покрытию (в экономике и праве), а также к широким концепциям, включая охват чего-либо (например, в информационных технологиях). Частота использования этого слова довольно высокая, оно часто встречается как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- La cobertura de la red de telefonía móvil es muy buena en esta zona.
(Покрытие мобильной сети в этой зоне очень хорошее.)
Necesitamos hacer una revisión de la cobertura de nuestro seguro.
(Нам нужно провести проверку покрытия нашей страховки.)
La cobertura periodística del evento fue excepcional.
(Журналистское покрытие события было исключительным.)
Слово "cobertura" используется в различных идиоматических выражениях, особенно в сферах экономики, права и медиа.
Примеры идиоматических выражений:
- "Cobertura mediática" означает широкое освещение темы в средствах массовой информации.
(Широкое освещение темы в СМИ было поразительным.)
"Cobertura total" часто используется в страховании, означая полное покрытие.
(Полное покрытие нашего страхования гарантирует защиту от всех рисков.)
"Cobertura de riesgos" используется в контексте управления рисками.
(Управление рисками требует должной оценки покрытия рисков.)
Слово "cobertura" происходит от латинского "co-ber-tura", что означает "покрытие" или "защита". Оно образовано от корня "cobertus", что значит "покрытый".
Синонимы: - cubierta (крышка, покрытие) - protección (защита)
Антонимы: - desnudez (голизна) - desprotección (беззащитность)