Слово "cobija" является существительным женского рода.
[kobíxa]
Слово "cobija" в испанском языке обозначает предмет, используемый для укрытия или согревания, обычно текстильный. Частота использования этого слова достаточно высокая, особенно в устной речи, так как речь идет о бытовом предмете, который встречается в повседневной жизни.
Мне нужно одеяло, чтобы укрыться.
La cobija de la cama es muy suave.
Одеяло на кровати очень мягкое.
Ella siempre lleva una cobija cuando viaja.
Слово "cobija" часто встречается в различных выражениях, которые могут использоваться для передачи метафорических значений или образных представлений.
Она всегда укутывает меня своим одеялом любви.
"Cobijar a alguien" – это означает защитить или приютить кого-то от трудностей.
Убежище приютило бедных зимой.
"Salir de la cobija" – означает выйти из зоны комфорта или привычной среды.
Слово "cobija" происходит от латинского "copia", что в переводе означает "изобилие" или "обилие". Это слово со временем адаптировалось для обозначения предмета, который обеспечивает тепло и комфорт.
Синонимы: - manta (плед) - cubrecama (покрывало для кровати)
Антонимы: - desnudez (обнаженность) - exposición (выставленность)