Слово "cochino" является существительным и прилагательным.
/kot͡ʃi.no/
Слово "cochino" в испанском языке используется для обозначения животного (свиньи) или в colloquial контексте для описания чего-то грязного или нечистоплотного. Оно часто употребляется как уничижительное выражение по отношению к людям, указывая на их недостаток чистоты или порядочности. В общем, это слово имеет широкий спектр значений и используется как в устной, так и в письменной речи, с почти равной частотой.
Примеры предложений:
- "El cochino está en el barro."
"Свинья в грязи."
"No seas cochino, limpia tu habitación."
"Не будь свином, убери свою комнату."
"Es un cochino, no sabe respetar a los demás."
"Он настоящий гад, не умеет уважать других."
Слово "cochino" встречается в нескольких идиоматических выражениях, которые подчеркивают его значение в контексте грязи или недобродетельности.
Примеры выражений:
- "Hacer algo cochino"
"Сделать что-то грязное."
"No me digas que hiciste algo cochino en el trabajo."
"Не говори мне, что ты сделал что-то грязное на работе."
"Cochino como un cerdo"
"Грязный как свинья."
"Después de la fiesta, la casa estaba cochino como un cerdo."
"После вечеринки дом был грязным, как свинья."
"Tener un corazón cochino"
"Иметь грязное сердце."
"Él tiene un corazón cochino si solo piensa en el dinero."
"У него грязное сердце, если он только думает о деньгах."
Слово "cochino" происходит от латинского "cucinus", что означает "свинья". Оно связано с различными вариациями в других романских языках, которые имеют подобные значения.
"Sucio" (грязный)
Антонимы: