Глагол.
/koxeɾ/
Слово "coger" используется в испанском языке как глагол, обозначающий действие "брать", "захватывать" или "ловить". Оно является распространенным в большинстве испаноязычных стран и используется как в устной, так и в письменной речи. В некоторых странах, таких как Аргентина и Уругвай, это слово может иметь вульгарные оттенки, поэтому местные жители предпочитают использовать другие глаголы, такие как "tomar".
Я собираюсь сесть на автобус, чтобы поехать на работу.
Si no puedes coger el balón, pídele ayuda a tu hermano.
Если ты не можешь поймать мяч, попроси помощи у своего брата.
Él siempre coge las mejores decisiones.
Слово "coger" встречается в различных идиоматических выражениях. Некоторые из них могут иметь специфические значения в зависимости от контекста, включая как нейтральные, так и обидные.
Значение: принимать решения и действовать активно в сложной ситуации.
Coger el tren.
Значение: использовать возможность или шанс, который предоставляется.
Coger por sorpresa.
Значение: удивить кого-то, заставив его не быть готовым к ситуации.
Coger aire.
Глагол "coger" происходит от латинского слова "coactare", что означает "собирать" или "захватывать". С течением времени слово эволюционировало и закрепилось в современном испанском.
Синонимы: - Tomar - Agarrar - Captar
Антонимы: - Soltar (отпустить) - Dejar (оставить)