Существительное.
/k̬oˈeʧo/
Слово "cohecho" в испанском языке используется для обозначения акта подкупа, особенно в контексте правонарушений, связанных с коррупцией. Это термин, который часто встречается в юридической сфере, но также может использоваться в разговорной речи. Частота использования может варьироваться, но в основном это слово используется в письменной форме, особенно в юридических текстах.
El cohecho es un delito grave en muchos países.
Подкуп — это серьезное преступление во многих странах.
Los funcionarios públicos deben evitar cualquier forma de cohecho.
Государственные чиновники должны избегать любой формы подкупа.
Слово "cohecho" часто используется в контексте обсуждения коррупции и взяточничества. Однако, в испанском языке нет множества традиционных идиоматических выражений с этим словом. Тем не менее, существуют фразы, которые вращаются вокруг темы коррупции и легитимности:
La lucha contra el cohecho es fundamental para una democracia sana.
Борьба с подкупом имеет основополагающее значение для здоровой демократии.
El cohecho puede llevar a la pérdida de confianza en las instituciones.
Подкуп может привести к утрате доверия к институтам.
Muchas campañas políticas luchan contra el cohecho para mantener la transparencia.
Многие политические кампании борются с подкупом, чтобы сохранить прозрачность.
Слово "cohecho" происходит от латинского "coactio", что означает "принуждение". Оно связано с понятием вынуждения кого-либо к действию, что является основой для понимания подкупа как принуждения к выполнению действия в интересах коррупционера.
Синонимы: - soborno (взятка) - ilícito (незаконный)
Антонимы: - honestidad (честность) - integridad (целостность)
Слово "cohecho" часто обсуждается в контексте тем, связанных с коррупцией, подкупом и моральной ответственностью.