Слово "col" является существительным в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "col" с использованием международного фонетического алфавита: [kol].
Слово "col" переводится на русский как "качан" или "кочан" в контексте капусты. Также "col" может означать "воротник" в контексте одежды.
Слово "col" в испанском языке может иметь несколько значений, в зависимости от контекста: - В контексте ботаники, "col" часто используется для обозначения кочанов капусты и аналогичных овощей. - В области моды и одежды, "col" может означать воротник.
Частота использования слова "col" довольно высокая, особенно в контексте кулинарии и агрономии. Слово чаще используется в устной речи, особенно в разговоре о приготовлении пищи и сельском хозяйстве.
"Me gusta preparar ensaladas con col."
"Мне нравится готовить салаты с капустой."
"El col es muy nutritivo."
"Капуста очень питательная."
"Ella lleva un abrigo con col alto."
"Она носит пальто с высоким воротником."
Слово "col" часто встречается в идиоматических выражениях, особенно связанных с едой и кулинарией. Некоторые из них могут включать:
Пример: "Después de la dieta, me siento como una col."
"После диеты я чувствую себя как капуста."
"Col de mil colores." — "Капуста всех цветов." (имеет значение разнообразия).
Пример: "Me gusta el mercado, hay col de mil colores."
"Мне нравится рынок, там капуста всех цветов."
"Dar calabazas a alguien." — "Оттолкнуть кого-то." (хотя в этом выражении "calabaza" указывает на тыкву, "col" может встречаться в аналогичных контекстах, где упоминается отказ от романтического предложения).
Слово "col" происходит от латинского "caulis", что означает "стебель" или "кочан". Этимология свидетельствует о связи слова с растительностью и овощами.
Поскольку "col" в основном связано с растительной пищей, антонимы в прямом смысле могут быть трудны для определения. Однако в контексте огородничества можно рассматривать "maleza" (сорняк) как антоним относительно полезных растений.